sách Pháp

Tác giả ‘Những lá thư không gửi’ tới Hà Nội

Susie Morgenstern - tác giả viết cho thiếu nhi nổi tiếng tại Pháp đương thời - đã giao lưu cùng người yêu sách Việt Nam trong ngày 12/10.

Theo lời mời của Viện Pháp tại Việt Nam, Susie Morgenstern đến Hà Nội trò chuyện, chia sẻ về tác phẩm và đam mê viết lách với độc giả lúc 18h ngày 12/10 tại Trung tâm Văn hóa Pháp Hà Nội (l’Espace). Trước đó, ngày 9/10, lễ trao thưởng cho các thí sinh giành giải trong cuộc […]

[Đọc tiếp]
giải thưởng văn học

Trao giải cuộc thi Những lá thư yêu thương từ Pháp đến Mỹ và ngược lại

Cuộc thi đã nhận được hơn 50 bài dự thi, được thể hiện dưới hình thức những tác phẩm

Tối 12/10, tại Hà Nội, Trung tâm Văn hóa Pháp phối hợp với Công ty sách và Truyền thông Nhã Nam tổ chức Trao giải cuộc thi: “Những lá thư yêu thương từ Pháp đến Mỹ và ngược lại”. Được phát động trong vòng 3 tháng từ 30/6 đến 25/9, cuộc thi viết thư tay […]

[Đọc tiếp]

ambafrance-vn.org

Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam

vietnam.campusfrance.org

Mọi thông tin về du học Pháp

vietnam.afd.fr

Trang web của Cơ quan phát triển Pháp tại Việt Nam

ubifrance.com/vn

Cơ quan hỗ trợ các doanh nghiệp Pháp tại Việt Nam

sách Pháp

GẶP GỠ VỚI NHÀ VĂN SUSIE MORGENSTERN

Trung tâm Văn hóa Pháp - L’Espace tổ chức buổi gặp gỡ với nhà văn Susie Morgenstern, nhân dịp xuất bản nhiều tác phẩm của nhà văn sang tiếng Việt và trong khuôn khổ kỷ niệm 50 năm thành lập nhà xuất bản Ecole des Loisirs.

18h - Thứ Hai ngày 12/10/2015 tại L'Espace, 24 Tràng Tiền, Hà Nội

Hà Nội, những ngày trung tuần tháng Mười năm 2015 – Độc giả yêu văn học ở Việt Nam, nhất là văn học thiếu nhi, hẳn không còn xa lạ gì nữa với nhà văn Pháp Susie Morgenstern, tác giả cuốn tiểu thuyết xinh xắn, cảm động và giàu chất thơ Những lá thư không […]

[Đọc tiếp]
sách Pháp

Hai nửa tình bạn của Susie Morgenstern

Susie Morgenstern là nhà văn Pháp gốc Mỹ sinh ra ở bang New Jersey năm 1945. Số phận đã đưa đẩy bà gặp một nhà toán học người Pháp và tới sống ở Nice (Pháp), giảng dạy tiếng Anh ở trường Sophie-Antipolis. Bà đã viết trên dưới 60 cuốn sách và giành được vô số giải thưởng. Các tác phẩm của Susie Morgenstern được coi là kinh điển dành cho thiếu nhi và đã được dịch ra nhiều thứ tiếng và xuất bản ở khắp châu Âu, châu Á, châu Mỹ và Trung Đông.

Nhân dịp xuất bản tác phẩm Hai nửa tình bạn bằng tiếng Việt

Salah có bạn học cùng lớp, có em trai và em gái, có gia đình ở Algérie, nhưng lại không có bạn thân.Cậu có điện thoại, song lại chẳng có ai để gọi. Cậu có một cuốn danh bạ, nhưng tên của tất cả những người không quen biết được sắp xếp theo tên thành […]

[Đọc tiếp]
Văn Học Pháp

Yêu là cưới của Susie Morgenstern

Susie Morgenstern được biết đến ở Việt Nam đã từ khá lâu, chủ yếu qua các tác phẩm viết cho thiếu nhi như Cô học trò lớp Sáu, Hai nửa tình bạn, Những lá thư không gửi và sắp tới đây là Bà ngoại thời @. Nhưng hẳn còn ít độc giả Việt Nam biết rằng nhà văn người Pháp vui nhộn, thông minh và rất tình cảm này không viết riêng cho thiếu nhi mà viết cho cả giới trẻ, với những câu chuyện tình yêu cuồng nhiệt mà vẫn trong trẻo như tình yêu học trò ở mọi thời, mọi nơi. Một trong số đó là Yêu là cưới.

Sách được xuất bản nhân dịp đón nhà văn Susie Morgenstern tại Hà Nội vào ngà

Câu chuyện trong cuốn tiểu thuyết nhỏ chỉ hơn một trăm trang chút xíu này không có gì quá đặc biệt. Mọi chuyện hầu như diễn ra suôn sẻ và kết thúc có hậu như đa phần những câu chuyện cổ tích. Một cô sinh viên người Mỹ đến Jérusalem học đại học, tình cờ […]

[Đọc tiếp]
Văn Học Pháp

Bà ngoại thời @ – câu chuyện đẹp về tình cảm gia đình

Bà ngoại thời @ của tác giả người Pháp Susie Morgenstern là câu chuyện về Sam, cậu bé mười sáu tuổi sống ở Paris, nghiện Internet, điện thoại di động và các trò chơi điện tử đến mức bố mẹ cậu cho là đã “hết cách chữa” và quyết định gửi cậu đi “cai nghiện” ở nhà bà ngoại tận Nice trong một năm, cũng là năm học vô cùng quan trọng với cuộc thi tú tài trước mắt. Liệu Sam có thể sống xa cuộc sống thủ đô náo nhiệt, xa em trai, gia đình, bạn bè và cô bạn gái Mona rất mực thân thiết?

Nhân dịp đón nhà văn Susie Morgenstern tại Hà Nội

Cuộc sống của cậu sẽ ra sao nếu không có điện thoại di động, máy tính, không cả ti vi và nhất là không thể lướt web hàng ngày? Còn bà ngoại Martha, vốn yêu cuộc sống một mình là thế, bà sẽ hòa hợp thế nào với đứa cháu tuổi dở ông dở thằng, […]

[Đọc tiếp]
Xuất bản sách Pháp

Ngày càng nhiều sách Pháp được dịch sang tiếng Việt

Theo số liệu thống kê của nghiệp đoàn xuất bản Pháp, năm 2014 số lượng sách Pháp được nhượng bản quyền sang tiếng Việt tăng cao rõ rệt so với năm 2013. Khuynh hướng tăng trưởng mạnh được khẳng định trong năm 2015.

Quả vậy, 82 đầu sách đã được chuyển nhượng bản quyền trong năm 2014, trong khi năm 2013 chỉ có 52 đầu sách. Trong số 82 đầu sách được chuyển nhượng trong năm 2014, có 50 đầu sách dành cho thanh thiếu niên. Chính nhờ vào các hoạt động của Trung tâm Văn hóa Pháp […]

[Đọc tiếp]
Truyện trinh thám Pháp

Tác phẩm “Alex” của Pierre Lemaitre

« Alex » quả tình là một kiệt tác! Tác giả mang lại cho chúng ta một câu chuyện lạnh lùng, thô ráp và khắc nghiệt, có phần dựa vào định mệnh. Một cái nhìn trực diện mà chúng ta phải đón nhận toàn bộ!

Bản dịch tiếng Việt được xuất bản vào tháng 06/2015

Với Alex, Pierre Lemaître nhanh chóng nắm bắt được tâm lí độc giả bằng phong cách kỳ lạ, hấp dẫn và mang lại cho chúng ta một kịch bản đảm bảo rằng người đọc sẽ không bao giờ biết vị trí của mình. Và đó là điều làm nên tuyệt tác nổi tiếng này! Không […]

[Đọc tiếp]
Phỏng vấn

Phỏng vấn nhà văn Le Clézio nhân dịp ra mắt tác phẩm mới của ông – “Bão”

“Bão” gồm hai truyện vừa. Truyện thứ hai “Người đàn bà không danh tính,” là lời độc thoại của một cô bé khi phát hiện ra mình là con ngoài giá thú. Từ Ghana đến Paris, nỗi tức giận là “một bóng ma” vây lấy cô. “Bão”, được đề tặng “những người đàn bà của biển trên đảo Udo”, những người làm nghề lặn biển, chới với giữa sự hấp dẫn và hiểm nguy. Một nhà văn-nhiếp ảnh gia, Philip Kyo, mang nặng cảm giác tội lỗi vì một vụ cưỡng hiếp mà ông đã thấy nhưng không thể ngăn chặn. Ông gặp một cô bé, June, và chính cô bé cũng kể lại câu chuyện của mình.

Ngày 26/3/2014

Tên tác phẩm, “Bão”, có phải là một sự ám chỉ tới Shakespeare, và Césaire? Đúng. Vở kịch của Aimé Césaire thì đúng hơn, Một cơn bão. Nó tác động tới tôi mạnh mẽ hơn. Không có điểm chung nào cả, vở kịch của Césaire nói về sự nổi dậy. Tôi không viết sách chính […]

[Đọc tiếp]
Văn học Pháp

Tác phẩm “Bão” của Jean-Marie Gustave Le Clézio

« Bão » là tác phẩm mới nhất của nhà văn đạt giải Nobel 2008, Jean-Marie Gustave Le Clézio. « Bão » bao gồm hai truyện vừa, La Tempête và Une femme sans identité, kể lại hai câu chuyện xảy ra ở hai địa điểm khác nhau, một ở đảo Udo, Nhật Bản, một ở vùng ngoại ô Paris, nhưng có chung một vài đặc điểm như các nhân vật đều từng chịu rất nhiều biến cố trong cuộc đời…

Bản dịch tiếng Việt được xuất bản vào tháng 03/2015

Khi trao giải Nobel cho Jean-Marie Gustave Le Clézio năm 2008, Viện Hàn lâm Thụy Điển vinh danh ông là “nhà văn của sự đứt vỡ, của cuộc phiêu lưu thi vị và của sự bừng nở cảm giác, người khám phá ra một nhân loại ở bên ngoài và bên dưới nền văn minh […]

[Đọc tiếp]