Hai nửa tình bạn của Susie Morgenstern

Nhân dịp xuất bản tác phẩm Hai nửa tình bạn bằng tiếng Việt

Susie Morgenstern là nhà văn Pháp gốc Mỹ sinh ra ở bang New Jersey năm 1945. Số phận đã đưa đẩy bà gặp một nhà toán học người Pháp và tới sống ở Nice (Pháp), giảng dạy tiếng Anh ở trường Sophie-Antipolis. Bà đã viết trên dưới 60 cuốn sách và giành được vô số giải thưởng. Các tác phẩm của Susie Morgenstern được coi là kinh điển dành cho thiếu nhi và đã được dịch ra nhiều thứ tiếng và xuất bản ở khắp châu Âu, châu Á, châu Mỹ và Trung Đông.

Salah có bạn học cùng lớp, có em trai và em gái, có gia đình ở Ahia-nua-tinh-banlgérie, nhưng lại không có bạn thân.Cậu có điện thoại, song lại chẳng có ai để gọi.

Cậu có một cuốn danh bạ, nhưng tên của tất cả những người không quen biết được sắp xếp theo tên thành phố hay thứ tự chữ cái làm cậu chóng cả mặt. Dẫu vậy, cậu thèm muốn chết được nhấc ống điện thoại và quay số, thèm được nói « Alô ? » và nghe một giọng nói đáp lại lời cậu. Đó sẽ là cuộc điện thoại đầu tiên trong đời cậu. Và có thể cũng sẽ là người bạn đầu tiên của cậu.

Cuối cùng, khi cậu đánh liều quay một số điện thoại bất kỳ trong danh bạ thì có tiếng một cô bé trả lời. Cô bé cũng học lớp 5 như cậu,  tên là Sarah. Cô bé là người Do Thái.

Giữa tên của hai đứa chỉ khác nhau một chữ cái duy nhất.  Giữa hai dân tộc có tới hàng thế kỷ khác biệt về lịch sử, văn hóa và tôn giáo.

Và rồi phải chăng giải pháp là nói chuyện với nhau? Kể cho nhau nghe những bí mật, khuyên nhau đọc sách gì, tâm sự với nhau những đam mê, những thắc mắc, những lo lắng ? « Điện thoại chấp nhận bạn như bạn vốn có. » Mà không chỉ có điện thoại. Tình bạn cũng vậy.

Hai nửa tình bạn do Thi Hoa chuyển ngữ, công ty Sao Bắc Media xuất bản và phát hành tháng 10 năm 2015.